ZE SVĚTA MÚZ: Queer poezií proti nenávisti!
[ 31.1.2023, Richard L. Kramár, básník, režisér-dramaturg, překladatel
]
„Editorská dvojice Aleš Kauer a Atrin Matuštík vybrala přes třicet textů, které tak i díky šedesátistránkovému rozsahu tvoří jakousi pomyslnou odpověď na hrůzný manifest vraha dvou queer lidí před bratislavským klubem Tepláreň. Mezi vybranými se nachází jména zavedená i nezavedená, mající za sebou několik vydaných knih či publikujících snad prvně. Antologii rámují ilustrace Andreje Dúbravského a uzavírá velmi emotivní esej Atrina Matuštíka. Po odečtení nákladů půjdou veškeré peníze organizaci Jsme fér.” Pro další díl naší rubriky Ze světa múz jsme zvolili báseň právě z této nově vydané sbírky queer poezie, s názvem Die gleiche Stelle, od slovenského básníka Richarda L. Kramára.
KAUER, Aleš, MATUŠTÍK, Atrin (eds.). Antologie: TOTO JE MÔJ COMING OUT, Adolescent, 2022. ISBN: 978-80-908810-0-6
Foto: Ondřej Konrád
Richard L. Kramár je básnik, režisér-dramaturg, kabaretiér, romantik, atmosférista, milovník fauny a flóry a nápověda ND a SO. Vydal básnické zbierky Štuchanie do medúz (2017, Spolek přátel Psího Vína), Úchopový inštinkt (2021, OZ Brak) a Borderline (spoluatorka Kino Peklo, Adolescent, 2022). V umeleckom životopise má tridsať inscenácií. Rád obnovuje derniéry. Ako kurátor a prekladateľ spolupracuje s digitálnou platformou Psí Víno, dlhodobo píše príspevky pre Rádio Devín, podieľa sa na dramaturgií a realizácií komponovaných večerov pre časopisy Revue Prostor a PLAV. Chová veľkú vášeň pre politiku rastlín a húb a dúfa, že jedného dňa v jeho živote budú dominovať paradajky a anarchia.
„Text som písal na otvorenú výzvu vydavateľstva Adolescent, ktoré sa rozhodlo v nadväznosti na vraždu Juraja a Matúša v bratislavskej Teplárni zostaviť 60-stránkovú antológiu poézie ako protipohyb voči 60-stránkovému manifestu vraha. Cítil som povinnosť napísať niečo priamočiare, odvážne a povzbudivé, ale všetky pokusy skončili v kŕči. Svoj prístup som nakoniec prehodnotil a rozhodol som sa zložiť text, ktorý by spájal moje nádejné očakávanie, spravodlivé rozhorčenie, paralýzu úzkosťou a zotrvával v napätí medzi nimi. Keď som začal skladať, opieral som sa o východiskovú situáciu „die gleiche Stelle“ (doslova „to isté miesto“ – fráza, ktorú používa dirigent, aby na skúške všetkých „vrátil“ a vyzval k opätovnému skúšaniu od toho istého miesta) versus „nejsou tady ruce“ (verbatim metonymické vyjadrenie korepetitorky, doslova „nie je tu dirigent“). Pokračoval som vystavaním revolučných gest – spojil som citát z Pucciniho Toscy a môj obľúbený, vášnivý komentár z YouTube o nepatričných cimbaloch (v mojej verzií sú namiesto cimbalov nepatriční nacisti). Revolucionára som zmrazil do odkazov na osudy Franklinovej expedície strihnuté manifestom Dani d'Emilia o radikálnej nežnosti. Celý text som nakoniec zarámoval patrične dôverčivou variáciou na text pesničky Vreckový duch od Petra Nagya.”
Die gleiche Stelle
sníval som že raz budem mať vreckového ducha
bol by malý anarchista -- šepkal mi do ucha
nejsou tady ruce
what the hell can you do my friend
zwei Takte vor 88
hodiť dlažobnou kockou -- zakričať
bigotto satiro che affina colle devote
to pseudotradycyjna aranżacja
w XV wieku nie było nazistów!
kde si kde si vreckový duch
nejsou tady ruce
lode zaseknuté v ľadovom príkrove
kto sa pre šibenicu narodil ten sa neutopí
namiesto správy o vylodení
konzerva naplnená štrkom umiestnená na vrchol pyramídy
HMS Ternura HMS Radical
kde si kde si hľadám po vreckách
pred tabuľou mlčím a mám bez teba strach
https://queerslovakia.sk/text/kultura/poeziou-proti-nenavisti-cesko-slovenska-queer-basnicka-scena-reaguje-na-teroristicky-utok/
https://www.hatefree.cz/clanky/poezie-proti-nenavisti-vychazi-sbirka-basniku-rek-vyjadrujicich-podporu-lgbtq-lidem-po-vrazdach-v-bratislave
|