Jiný kraj, jiný mrav – jiné příjmení?
[ 31.3.2009, Helena Skálová, Gender Studies, o.p.s.
Média > Média
]
Ať už patříme ke sportovním fanouškům a fanynkám, nebo ne,
všichni jsme určitě ve druhé polovině února zaznamenali světový šampionát
v klasickém lyžování v Liberci. Stejně tak si téměř nešlo nevšimnout
„kauzy přechylování“, resp. „kauzy Kocumová“, která rozvířila mediální vody a
rozdělila veřejnost na dva nesmiřitelné tábory. Pokud přeci jen netušíte, o čem
je řeč, nabízíme krátké shrnutí a zároveň zamyšlení nad tímto nejen
jazykovědným tématem.
26. února se snad ve všech médiích objevila zpráva, že
Zuzana Kocumová, bývalá reprezentantka v běhu na lyžích a nyní
spolukomentátorka sportovních přenosů pro Českou televizi, musela tento post
opustit, protože při komentování závodů žen nepřechylovala příjmení zahraničních
závodnic. Tím byl údajně porušen závazný vnitřní předpis ČT a televize také
argumentovala tím, že si na nepřechylování řada diváků a divaček stěžovala.
Téměř vzápětí po zveřejnění těchto informací se však zvedla velká vlna divácké
nevole – a to z přesně opačného důvodu a na podporu Zuzany Kocumové,
respektive nepřechýlených tvarů ženských příjmení.
Bylo velmi zajímavé sledovat vývoj celé situace, jednotlivé
kroky a reakce přímo zainteresovaných stran – tedy veřejnoprávního média a
komentátorky - a také názory veřejnosti
v internetových diskuzích. Celá
situace se dá samozřejmě interpretovat různě, nicméně stojí za zamyšlení, zda
se ČT tak trochu nechytila do vlastní pasti. Pod vlivem značně stereotypního
uvažování o „správném“ a „přirozeném“ používání cizích ženských příjmení
v přechýlených tvarech, se rozhodla radikálně řešit situaci ukončením
spolupráce s komentátorkou, která nesdílela tento úhel pohledu. A hle –
krok, který byl obhajován veřejným zájmem (rozuměj spokojeností diváctva
s ČT, tj. v důsledku sledovaností) byl vzápětí smeten vlnou právě
opačného veřejného mínění. Absurditu celé situace dokreslují oficiální
vyjádření ČT o zmatku a nepochopení celé situace ze strany Kocumové a konečné
rozhodnutí o jejím setrvání v komentátorském týmu šampionátu. Lze se jen domýšlet, zda bylo záměrem, či
pouhou náhodou, že už spolukomentovala pouze závěrečný závod mužů, který je
z hlediska přechylování bezproblémový.
A jaký byl postoj Zuzany Kocumové k celé záležitosti?
S médii komunikovala otevřeně a jasně argumentovala pro svůj postoj k
(ne)přechylování. Závodnice mají své
příjmení v rodném jazyce v určitém znění a právě tak by mělo být
používáno kdekoli na světě. Naše národnost nám nedává právo něčí příjmení měnit.
A co odborná autorita – v tomto případě Ústav pro jazyk
český? Přechylování pouze doporučuje, na svých stránkách uvádí, že povinnost
užívání specifických ženských tvarů příjmení neexistuje. Zároveň ale argumentuje přirozeností a
srozumitelností projevu ve prospěch přechylování. Kapitolou samo pro sebe je pak skloňování
nepřechýlených ženských příjmení – to zabíralo podstatnou část internetových
diskuzí, přičemž některé z příspěvků vyvolávaly kromě úsměvu na tváři i
dojem, že pisatelé či pisatelky úplně přesně nerozlišují mezi přechylováním a
skloňováním.
Co je však opravdu důležité, je skutečnost, že Zuzaně
Kocumové se díky této kauze zcela mimoděk podařilo otevřít veřejnou diskuzi
kolem fenoménu (ne)přechylování. (Nejen) její jasné a logické argumenty proti
komolení cizích příjmení by neměly zapadnout a odborné instituce i média by
měla napřít své úsilí směrem k hledání cest, jak respektovat právo na
odlišnost a zároveň využít bohatý jazykový potenciál češtiny. Je na čase si
uvědomit, že zejména ve světě médií jsou kreativita a rozmanitost výhodou a že
stejně jako v životě není nic pouze černé nebo pouze bílé, tak by měl
pestrobarevnou realitu líčit i její mediální obraz.
Související odkazy:
http://www.lidovky.cz/odpovedi.asp?t=KOCUMOVA&strana=1
http://www.ceskatelevize.cz/press/detail2.php?id=3764
http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
|